Жалған: «Грек тілінен аударғанда «ақымақ» сөзі «саясатпен айналыспайтын адам» дегенді білдіреді»
Қазақстандықтар әлеуметтік желілерде «ақымақ» сөзі грек тілінен аударғанда «саясатпен айналыспайтын адам» дегенді білдіреді деп жазуда. Бұл олай емес.
«Ақымақ» сөзі ежелгі грек тілінен шыққан. Ол Idios туынды сын есімінен пайда болғанжәне «меншікті» немесе «жеке» дегенді білдіреді. Кейіннен idiōtēs зат есімі пайда болды, ол «жеке адам» мағынасында қолданылды, яғни көпшіліктің назарын өзіне аудармайтын және мемлекеттік қызметтер атқармайтын адам. Сондай-ақ, бұл сөз кәсіби білімі жоқ адамдарға қатысты қолданылған.
Кейіннен бұл сөз неміс, француз, орыс және басқа тілдерге еніп, біртіндеп «ақымақ адам» деген қазіргі мағынасына ие болды.
Демек, «ақымақ» сөзінің этимологиясының саясатқа жанама қатысы бар, ал сөздің өзі «саясатпен айналыспайтын адам» деген мағынада қолданылмаған. Демек, таралған ақпарат жалған.