Фейк: «Слово «коронавирус» означает «вирус сердечного приступа» в переводе с латыни»
В Казнете появился видеоролик, автор которого при помощи онлайн-переводчика переводит слово «коронавирус» на латинский язык и получает «вирус сердечного приступа». Но это не так.
Первое, на что следует обратить внимание в этом видео, – это написание слова «коронавирус». Автор вводит его на английском языке, намеренно искажая, разделяя на три части так, чтобы вышло «cor ona virus». Намеренное искажение слов при переводе через онлайн-программы приводит к некорректному результату. Ранее о подобных манипуляциях писали фактчекеры портала LeadStories.
Термин «коронавирус» не имеет никакого отношения к слову «сердце». Этот термин появился еще в 1968 году, когда был обнаружен первый представитель этого семейства. Свое название он получил из-за выступающих над поверхностью шипов, напоминающих солнечную корону.
Это не первый раз, когда пользователи намеренно искажают значения слов «коронавирус» или «COVID-19». Ранее мы уже опровергали фейки такого рода.